"O Calafão" - Descoberto o mistério da letra da canção
Segundo um visitante anónimo do "embalando" é esta a tradução da letra do Calafão.
Aqui fica o respectivo comentário: *
"A todos que nao entendem a letra aqui envio o vocabulario utilizado:
Calafão - Açoreano que emigrou para a Califórnia
poderios - Muitos
sueras - swet-shirts
petchenos - criancas
candilhos - rebucados , aliás denominação global de todos os doces (candies)
pastilhas - nos acores sao gomas
snow - neve
vinho de cheiro - vinho vindo da uva de cheiro
"caguê- te mariano" - expressao utilizada qdo a vida corre mal, significa quando uma coisa não dá certo, quando corre mal, etc... tal como nós temos "que se lixe" ou por vezes " que se F***"!!!!! piiis
* a minha amiga Carla já rectificou alguns termos e respectivos significados que estão alterados/acrescentados a vermelho
Espreitem os comentários e .... comentem
Etiquetas: açores, açores no coração, calafao, mario jorge garcia, musica